Αφορισμοί και Αποφθέγματα που παρατίθενται στην αρχική τους μορφή επειδή είτε είναι πολύ γνωστά στην ξενόγλωσση γραφή τους είτε είναι δύσκολο να μεταφραστούν είτε η μετάφραση τα αποδυναμώνει εντελώς (τα λατινικά ρητά δεν συμπεριλαμβάνονται εδώ)
Time is money.
(Ο χρόνος είναι χρήμα) Αμερικανική παροιμία, πιθανότατα του Βενιαμίν Φραγκλίνου |
Cherchez la femme.
(Αναζητήστε τη γυναίκα [για να βρείτε την αιτία]) Γαλλική παροιμία |
Noblesse oblige.
(Η αριστοκρατική καταγωγή -ή, γενικά, η υψηλή θέση- δημιουργεί υποχρεώσεις) Duc de Levis (Δεν σημαίνει «η ευγένεια υποχρεώνει») |
L' etat c'est moi.
(Το κράτος είμαι εγώ) Μότο του Λουδοβίκου XIV, του "βασιλιά-Ήλιου" |
Que sais-je?
(Τι γνωρίζω;) Μονταίν |
Après nous, le déluge.
(Μετά από εμάς ο κατακλυσμός) Της Μαντάμ Πομπαντούρ, ερωμένης του Λουδοβίκου ΙΕ’ |
Liberté, Egalité, Fraternité
(Ελευθερία, Ισότητα, Αδελφότητα) Σύνθημα της Γαλλικής επανάστασης (1789) |
On s'engage et puis on voit.
(Θα εμπλακούμε [σε μάχη] και μετά βλέπουμε) Ναπολέων |
Merde! (Σκατά) Η λέξη του Καμπρόν, Γάλλου στρατηγού όταν τραυματίστηκε θανάσιμα στο Βατερλώ |
Quel roman pourtant que ma vie!
(Παρ’ όλα αυτά, τι μυθιστόρημα που ήταν η ζωή μου!) Ναπολέων |
The blood will tell.
(Το αίμα —δηλ. η καταγωγή— θα αποκαλύψει) Αγγλική παροιμία |
C'est magnifique, mais ce n'est pas la guerre.
(μτφρ: είναι υπέροχο, αλλά αυτό δεν είναι πόλεμος [είναι τρέλα]) σχόλιο του Γάλλου στρατάρχη Pierre Bosquet για την ηρωική επέλαση της ελαφράς ταξιαρχίας στον Κριμαϊκό πόλεμο, το 1854 |
Dolce far Niente.
(Eίναι γλυκό να μην κάνεις τίποτα) Ιταλικό ρητό |
Honesty is the best policy.
(Η τιμιότητα — ή η ειλικρίνεια — είναι η καλύτερη τακτική.) Αγγλική παροιμία |
Less is more.
(Το λιγότερο είναι περισσότερο) Μινιμαλιστικό αξίωμα του Γερμανού αρχιτέκτονα και σχεδιαστή Van der Rohe |
Vivere pericolosamente.
(Το ζην επικινδύνως) Φράση του Νίτσε, που στην ιταλική του εκδοχή υπήρξε σύνθημα των Ιταλών φασιστών |
Drei Professoren - Vaterland verloren!
(μτφρ: τρεις καθηγητές - χάθηκε η πατρίδα!) Όττο Φον Μπίσμαρκ, Γερμανός καγκελάριος |
A la guerre comme a la guerre.
(στον πόλεμο να κάνεις [ή να ανέχεσαι] ό,τι πρέπει να κάνεις στο πόλεμο) Γαλλική Παροιμία |
Vive la différence.
(ζήτω η διαφορά [των φύλων]) Γαλλική Έκφραση |
Sex is emotion in motion.
(Το σεξ είναι συναίσθημα σε κίνηση) Mae West |
War does not determine who is right - only who is left.
(O πόλεμος δεν καθορίζει ποιος έχει δίκιο, μόνο ποιος έχει μείνει) Μπέρτραντ Ράσσελ |
When the going gets tough, the tough get going.
(Όταν τα πράγματα ζορίζουν, οι ζόρικοι συνεχίζουν) Αμερικανική παροιμία Χρησιμοποιήθηκε, μεταξύ άλλων, και από τον Τζων Κέννεντυ |
Broken hearts are for assholes.
(στο περίπου: Οι ραγισμένες καρδιές είναι για μαλάκες) Φρανκ Ζάπα από αυτά που χάνουν πολύ στη μετάφραση |
Ich bin ein Berliner!
(Είμαι Βερολινέζος) Διακήρυξη του προέδρου Κέννεντυ στο Βερολίνο το 1961 |
No pain, no gain.
(Χωρίς πόνο, χωρίς κέρδος) Αγγλική παροιμία. |
No news, good news.
(όταν δεν έχει νέα, είναι καλό νέο) Αγγλική παροιμία. |
Garbage in, garbage out.
(Σκουπίδια βάζεις, σκουπίδια βγάζεις) Αμερικανική παροιμία |
Try not. Do, or do not. There is no try.
(Μην προσπαθείς. Κάν΄ το ή μην το κάνεις. Δεν υπάρχει προσπάθεια) Ο Yoda (δάσκαλος Τζεντάι) στον “ Πόλεμο των Άστρων” |
No passaran !
(Δεν θα περάσουν) Dolores Imbarruri στη θρυλική ομιλία της, το 1936, ενάντια στους φασίστες του Φράνκο (που τελικά πέρασαν) |
Venceremos !
(Θα νικήσουμε) Σύνθημα των Δημοκρατικών στον Ισπανικό Εμφύλιο και -αργότερα- σύνθημα διαφόρων Λατινοαμερικανικών κινημάτων |
Devenir immortelle, et puis mourir.
(Να γίνεις αθάνατος και μετά να πεθάνεις) Φράση του Μπελμοντό, από την ταινία του Γκοντάρ “Με Κομμένη την Ανάσα” |
Tell him I've been too fucking busy — or vice versa.
Dorothy Parker |
Se non e vero, e bene trovato.
(Αν δεν είναι αλήθεια είναι πάντως καλό εύρημα) Ιταλική ατάκα |
Basta e avanza.
(απόδοση: τελειώνετε και προχωρήστε) Ιταλική παροιμιακή φράση |
Turn on. Tune in. Drop out.
(στο πολύ περίπου: Διέγερση, συντονισμός, αποσύνδεση) Timothy Leary (Αμερικανός ψυχολόγος που πειραματιζόταν με ψυχεδελικά) |
A lot of fellows nowadays have a B.A., M.D., or Ph.D. Unfortunately, they don΄t have a J.O.B.
Φράση του τραγουδιστή Fats Domino |
Don΄t get mad, get even.
(μη θυμώνεις, να ανταποδίδεις τα ίσα) Του Ρόμπερτ Κέννεντυ, αδερφού του Τζων Κέννεντυ |
"To be is to do" - Socrates "To do is to be" - Sartre "Do Be Do Be Do" - Sinatra Kurt Vonegat |
It΄s the economy stupid.
(Πρόκειται για την οικονομία, ανόητε) Μότο της προεκλογικής εκστρατείας του Μπιλ Κλίντον |
No Woman, No Cry.
Στίχοι τραγουδιού του Μπομπ Μάρλεϋ |
If you fail to plan, then you plan to fail. (όταν αποτύχεις να σχεδιάσεις, τότε σχεδιάζεις να αποτύχεις) Harvey Mackay, Αμερικανός συγγραφέας αυτοβοήθειας |
All hat and no cattle. (όλο [καουμπόικο] καπέλο και καθόλου βόδια) Παροιμιακή φράση του Τέξας |
Trois savoirs gouvernent le monde : Le savoir, le savoir-vivre et le savoir-faire; Et le dernier souvent tient lieu des deux autres.
Tρεις γνώσεις υπάρχουν στη ζωή: Η γνώση, το σαβουάρ βιβρ και το know how· και το τελευταίο συχνά παίρνει τη θέση των άλλων δύο. Charles Cahier, 1807-1882, Γάλλος ιστορικός τέχνης |
Despite all my rage I am still just a rat in the cage. (rage=οργή, cage=κλουβί, rat=αρουραίος) στίχος του Billy Corgan, κιθαρίστα των "The Smashing Pumpkins" |
My name is Bond, James Bond.
πιθανότατα η πιο χαρακτηριστική ατάκα του παγκόσμιου κινηματογράφου |
Stay hungry. Stay foolish.
απόδοση: να μείνετε αχόρταγοι, να κάνετε την τρέλα σας. Steve Jobs, Αμερικανός επιχειρηματίας (συνιδρυτής της Apple) |
We have already eaten the camel, we now have the queue.
Αλέξης Τσίπρας, Έλληνας Πρωθυπουργός |